fb
БългарияНовини

Автори в пет категории си оспорват наградите „Перото“ за 2016

4 мин.

Автори в пет категории ще се борят за вторите литературни награди „Перото”, които ще бъдат връчени на 16 септември. Номинациите са определени от Експертния съвет към Националния център за книгата към НДК*, като към категориите „Проза“, „Поезия“, „Превод от български език“ и „Детска литература“ е добавена и още една – „Литературен дебют“. Ще бъде връчена и награда за цялостен принос. 

Номинираните в отделните категории са:

Категория „Поезия”:

Георги Господинов – „Там, където не сме” – Издателска къща „Жанет 45“.
Марин Бодаков – „Битката за теб” – Издателство за поезия „ДА”.
Надежда Радулова – „Когато заспят” – Издателска къща „Жанет 45”.
Силвия Чолева – „От небето до земята” – Издателска къща „Жанет 45“.
Палми Ранчев – „Отблизо всичко” – Издателство  „Пергамент Прес”.
Камелия Спасова – „Кеносис” – Издателска къща „Жанет 45”.
Георги Борисов – „Нищо” – Издателска къща „Жанет 45”.
Цочо Бояджиев – „Книга за ирониите и опрощенията” – Издателство за поезия „ДА”.
Людмила Миндова – „Животът без музика” – Издателска къща „Жанет 45”.
Екатерина Йосифова – „Икономична класа” – Издателска къща „Жанет 45”.

Категория „Проза“:

Ангел Игов – „Кротките” – Издателска къща „Жанет 45”.
Мирослав Пенков – „Щъркелите и планината” – Издателство „Сиела”.
Деян Енев – „Мария” и „Гризли” – Издателство „Рива”.
Васил Георгиев – „Екс орбита” – Издателска къща „Хермес”.
Александър Секулов – „Скитникът и синовете” – Издателство „Сиела”.
Яница Радева – „Сезонът на Йоана” – Издателска къща „Хермес”.
Стефан Стефанов – „Край  до край” – Издателство „Колибри”.
Силвия Томова – „Печатарят” – Издателска къща „Жанет 45”.
Владимир Зарев – „Орлов мост” – Издателска къща „Хермес”.
Валери Стефанов – „Любовни истории от Вавилонската библиотека” – Издателство „Колибри“.

Категория „Превод от български на чужд език“:

Давид Бернщайн –  за превода му на чешки език на  „Майките” от Теодора Димова.
Ксения Банович – за преводите й на хърватски език на „18% сиво” на Захари Карабашлиев, „Алкивиад Велики” и „Случаят Джем” на  Вера Мутафчиева.
Елвира БорманНасонова – за превода й на немски език на „Винаги нощта” на Тодор Тодоров.
Хайри Хамдан – за превода му на арабски език на „Антология на българската поезия”.
Красимир Кавалджиев – за превода му на френски език на  „Дилетант” от Чавдар Мутафов.
Александър Зицман – за превода му на немски език на „8 минути и 19 секунди” на Георги Господинов.
Виктория Димитрова Попова – за превода й на немски език на „Алкохол” на Калин Терзийски и на „Деград” на Васил Георгиев.
Ана Васунг – за превода й на хърватски език на „Стъклената река” на Емил Андреев.
Ханна Карпинска – за превода й на полски език  на „18% сиво” на Захари Карабашлиев.
Хелен Куиман – за превода й на холандски език на „Физика на тъгата” на Георги Господинов. 

Категория „Детска литература“:

Никола Райков; Илюстратор: Мая Бочева – „Добросъците” – Фондация „Таласъмче“.
Юлия Спиридонова – Кронос. Тоя нещастник” – Издателство „Кръгозор”.
Сотир Гелев; Илюстратор: Пенко Гелев – Илийчо, Август и седемте джуджета” – Издателство „Ентусиаст”.
Рая Господинова и Георги Господинов (оформление: Яна Левиева) – „Сватби на животни и неща” – Издателска къща „Жанет 45”.
Зорница Христова; Илюстратор: Юлиан Табаков – „Блок № 4” – Издателство „Точица”.

Категория „Дебют“:

Соня Тодорова – „Перлите на Ади Ландау” – Издателство „Колибри”.
Георги Гавраилов – „Пиета” – Издателска къща „Знаци”.
Георги Бърдаров – „Аз още броя дните” – Издателство „Сиела”.
Йордан Славейков – „Последна стъпка” – Издателска къща „Жанет 45”.
Боряна Нейкова – „Където за кратко е имало куче” – Издателска къща „Жанет 45”.
Анна Лазарова – „Вкъщи всички вечерят отделно” – УИ „Епископ Константин Преславски”.
Андриана Спасова – „Сферата на света” – Фондация „Литературен вестник”.
Мила Искренова – „Анна и Алената глутница“ – Издателство „Скалино”.

Победите в първото издание на наградите са Ани Илков с приз за поезия за стихосбирката си „Подготовка за напускане на сърцето“, Катерина Хапсали – за роман с „Гръцко кафе“. Наградата за детска литература получи Юлия Спиридонова-Юлка за книгата си „Бъди ми приятел“, а за превод – Анджела Родел за англиоезичното издание на „Физика на тъгата“ от Георги Господинов. Призът за цялостен принос беше присъден на Борис Христов.

* Членове на Експертния съвет към Националния център за книгата към НДК са: проф. Амелия Личева, доц. Дарин Тенев, гл. ас. Дария Карапеткова, Силва Папазян и Георги Иванов.