fb
@-книгиНовите книги на седмицатаСпециални

Новите книги на седмицата – 17 ноември 2019 г.

10 мин.

Веднъж в седмицата „Аз чета“ ви представя новите книги на пазара, подбрани от самите издателства. Следете нашия специален формат, но продължавайте да четете и ревютата, които правим всеки ден. Защото искаме да обичате книгите още повече!

„Падането на Берлин (1945)“ от Антъни Бийвър

Издава: „Изток-Запад“
Дата на публикуване: 11 ноември 2019 г.
Превод: Галина Лозанова, Николай Вуков
Редакция: Вера Янчелова
Дизайн на корицата: Деница Трифонова

За книгата: През януари 1945 г., когато най-накрая достига границите на Третия райх, Червената армия има за какво да отмъщава. Изключителната жестокост на Вермахта и SS към цивилното население при военните действия на руска територия намира своя ужасяващ отговор: танкове, премазващи с веригите си колони бежанци, масови изнасилвания, плячкосвания и разрушения… Стотицифхиляди жени и деца умират от студ или са избити, тъй като нацистките ръководители, отказващи да приемат поражението, са забранили евакуирането на цивилните граждани. Над седем милиона души бягат от Червената армия на запад.

„Чик или защо взехме ладата“ от Волфганг Херндорф

Издава: „ЕМАС“
Дата на публикуване: 11 ноември 2019 г.
Превод: Василка Ванчева
Редакция:  Цвета Германова
Дизайн на корицата: Златина Гочева

За книгата:  Не може да се каже, че Майк Клингенберг е любимецът на момичетата в класа. Нещо повече, той дори няма приятели. И никой никога не го кани на партито си. Свит и неуверен в себе си, Майк не е поканен и на „партито на годината“ – рождения ден на прекрасната Татяна, в която е влюбен. Андрей Чихачов, наричан Чик, понеже дори учителите не могат да произнесат името му, е новият ученик в класа. Пристигнал някъде от Русия, и миналото, и настоящето му са обвявани от митове за руски мафиоти и подземни контакти. Чик се превръща в абсолютния аутсайдер на училището, който спи в клас и не признава авторитети – нито сред учителите, нито сред по-големите гимназисти.

„Сбогом на всички котки“ от П. Г. Удхаус

Издава: „Колибри“
Дата на публикуване: 15 ноември 2019 г.
Превод: Жечка Георгиева
Дизайн на корицата: Тодор Ангелиев

За книгата: Разкази от клуб „Търтеи“ и бар „Въдичарски отдих“ Стивън Фрай за Удхаус Ако единствената му тема бяха Джийвс и Устър, пак щяхме да го прославяме като Майстора. Дори да не беше написал и ред повече, днес пак щяхме да го тачим като най-блестящия английски хуморист. Ако приносът му към литературата бяха само историите за семейство Мълинър, мястото му в историята на човечеството щеше да е осигурено за вечни времена. Доктор сър Пелъм Гренвил Удхаус дължи безсмъртието си на своите герои.

„Оцеляване“ от Мия Шеридан

Издава: „Ибис“
Дата на публикуване: 12 ноември 2019 г.
Превод: Диана Кутева
Редакция: Преслава Колева
Дизайн на корицата: Кремена Петрова

За книгата: Когато планинската водачка Харпър Уорд е повикана в офиса на шерифа на малкия град Хелена Спрингс, Монтана, за да помогне при един случай на двойно убийство, тя е шокирана да открие, че единственият заподозрян в разследването е мъж, описан като дивак. Но колкото повече младата жена наблюдава мъжа, познат само като Лукас, върху монитора в стаята за разпити, толкова повече е заинтригувана. Той действително прилича на първобитен човек с облеклото, съшито от животински кожи, но Харпър вижда в очите му интелигентност, долавя чувствителност в изражението му. Кой е той? И как е възможно да е живял съвсем сам в дивата гора от малко дете?

„Магазинчето за чай и щастие“ от Мануела Инуса

Издава: „Хермес“
Дата на публикуване: 12 ноември 2019 г.
Превод: Емилия Драганова-Сивкова
Редакция: Деметра Димитрова
Дизайн на корицата: Тодор Пунгеров – адаптация на корицата

За книгата: Лори е горда собственичка на малък магазин за чай на красива уличка в Оксфорд. Тя е щастливка, защото е успяла да превърне най-голямата си страст в кариера. „Ъгълът на Лори“ ухае прекрасно, а човек може да опита чаша чай от всяко кътче на света. Уютният магазин привлича с хармония и топлина, каквито излъчва и самата собственичка. За жалост, не всичко в живота на Лори върви толкова добре, както магазинчето й. Тя от месеци мечтае нейният привлекателен доставчик на чай – Бари, да я покани на среща, но това все не се случва. На помощ се притичват приятелките й от съседните магазинчета, за да съставят план за действие. Той, разбира се, е обречен на провал. Но човек никога не знае до какво могат да доведат един скъсан чорапогащник, непохватно падане и големи количества ароматен чай!

„Шепнещия мъж” от Алекс Норт

Издава: „Сиела“
Дата на публикуване: 15 ноември 2019 г.
Превод: Зорница Русева
Дизайн на корицата: Живко Петров

За книгата: След като съпругата му умира внезапно, писателят Том Кенеди се премества заедно със сина си в малкия град Федърбанк. Дали обаче новата им къща и новата среда ще се окажат подходящи за едно ново начало? За Том това е някаква надежда, че двамата с
Джейк ще успеят по-бързо да излекуват емоционалната си травма. Само че градчето пази повече от двайсет години зловеща тайна, по-опасна от всичките им страхове, тревоги и кошмари. Преди две десетилетия жестокият сериен убиец, познат с прозвището Шепнещия мъж, отвлича и убива пет деца във Федърбанк. Той е заловен и осъден. Защо тогава над градчето е надвиснала сянката на неуловим и брутален имитатор, който следва стария модел до последната точка? Имитатор, който е набелязал за следващата си жертва Джейк.

„Утре“ от Радостина А. Ангелова и Александър Станков

Издава: „Софтпрес“
Дата на публикуване: 13 ноември 2019 г.
Редакция: Виктория Иванова
Дизайн на корицата:
Радослав Донев

За книгата: Утре ухае на ароматно кафе, поднесено с обещания за ден, изпълнен с емоции. Утре е времето, когато сме събрали кураж за важните разговори. Денят, в който сме готови да посрещнем истините, да открием частица от себе си, опознавайки света на другите. „Утре“ е роман в сегашно време за това, което искаме да постигнем в бъдеще. История за приятелството и семейството, за брака и любовта, за мечтите и страховете. Сърдечна, топла, истинска. В нея една майка балансира между ролята на родител и приятел на своето дете, докато самата тя се намира на кръстопът, а един тийнейджър се сблъсква с вълненията, които все повече го приближават към света на възрастните.

“Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар

Издава: „Жанет 45“
Дата на публикуване: 12 ноември 2019 г.
Превод: Здравка Петрова
Редакция: Доротея Табакова
Дизайн на книгата: Милена Вълнарова

За книгата: Необикновено увлекателна книга. Най-важният етап в историята на Русия става ясен благодарение на това, че хората, творили тази история, са показани удивително живи; понякога направо ти се иска да им кажеш: „Не, не трябва, това е грешка, вие погубвате Русия!“ Не мога да се сетя за нито една друга книга която така пълно, точно и мощно да представя на читателя смисъла на ключово историческо събитие. Владимир Познер, журналист и телевизионен водещ.

„Сивия“ от Марк Грейни

Издава: „Бард“
Дата на публикуване:
11 ноември 2019 г.
Превод: Иван Златарски
Редакция: Иван Тотоманов
Дизайн на корицата: „Мегахром“

За книгата: На онези, които се крият в сенките, той е известен само като Сивия. Той е легенда в света на тайните операции – способен е бързо да сменя целите, да постига невъзможното и да изчезва пак в тълпата. Но винаги открива мишената – винаги! На света обаче има сили, които са по-смъртоносни и от Сивия – сили като парите, като властта. И за някои хора това са единствените неща, за които си струва да се бориш. В очите на тези хора Сивия е надживял полезността си Но Корт Джентри ще докаже, че за него няма сива зона между това да убиваш за пари, и да убиваш, за да оцелееш…

„Сърца от стомана“ от Бранимир Събев

Издава: „Ерго“
Дата на публикуване: 15 ноември 2019 г.
Редакция: Мартин Христов
Дизайн на корицата: Петър Станимиров

За книгата: 2041-ва. България е световна икономическа сила, обществото ѝ е богато и мирно. Внезапно се случва немислимото. В центъра на София едновременно падат няколко астероида. От тях се измъкват чудовищни създания, които избиват всичко по пътя си. Роман за приятелството. За сърцата от стомана.

„Това е Нидерландия или защо лалетата са различни“ от Бен Коутс

Издава: „Ера“
Дата на публикуване: 12 ноември 2019 г.
Превод: Юлия Чернева
Редакция: Евгения Мирева
Дизайн на корицата: Фиделия Косева

За книгата: След случайна среща Бен Коутс оставя живота си в Лондон и се мести в Нидерландия. Там научава езика, работи за местна фирма и се жени за нидерландка. Авторът успява да разкрие на читателите сърцето на страната, като излиза извън обичайните туристически атракции и клишета. От любовта към млечните продукти и бирата, през отношението към природата и известната нидерландска толерантност до това как успяват да са по-богати от почти всички останали, въпреки че работят далеч по-малко. Пътепис, история и личен разказ за една непрестанно променяща се страна.

„Тайните, които не разкрихме“ от Лара Прескот

Издава: „Orange Books“
Дата на публикуване: 14 ноември 2019 г.
Превод: Богдан Русев
Редакция: Нина Матеева
Корекции: Ива Колева
Дизайн на корицата: Савина Николова

За книгата: В разгара на Студената война две секретарки са изтеглени от машинописния отдел на ЦРУ за участие в оперативна мисия, каквато се случва само веднъж в живота. Задачата им е тайно да измъкнат ръкописа на романа „Доктор Живаго“ от СССР, където никой не смее да го издаде, и да помогнат шедьовърът на Борис Пастернак да бъде публикуван в целия свят. Очарователната Сали Форестър е опитен разузнавач. Тя е превърнала в оръжие дарбата си да използва своята изкусителна привлекателност, за да убеждава могъщи и влиятелни мъже да споделят тайните си с нея. Ирина е начинаеща, но под ръководството на Сали бързо се научава как да се слива с обстановката, незабелязано да пренася и да доставя секретни документи. Книгата обединява една легендарна любовна история от света на литературата – продължилата цели десетилетия афера между Пастернак и неговата любовница и муза Олга Ивинская, която е била заточена в „Гулаг“ заради него и е вдъхновила образа на Лара в „Доктор Живаго“ – с разказа за две жени, посветили живота си на невероятни шпионски интриги. Действието се пренася от удобната дача на Пастернак край Москва до нечовешките условия на живот в лагерите, от коридорите на властта във Вашингтон до висшето общество в Париж и Милано.

 

Ако искате да включим и ваша книга в седмичния ни подбор на нови заглавия, пишете ни на martina.lambova@gmail.com поне няколко дни преди излизането ѝ на пазара, следвайки ползвания в този материал формат.