fb
БългарияНовини

Обявиха номинираните за литературните награди „Перото“

4 мин.

Вече е ясно кой влиза в дългия списък с номинирани за литературните награди „Перото“. Отличията ще бъдат връчени за пета поредна година, а статуетките, изработени от големия български скулптор Емил Попов, ще бъдат раздадени на 8 ноември в 18:00 часа, в Литературен клуб „Перото“.

По традиция награда „Перото“ ще получат творци с принос към българския литературен контекст, избрани сред номинираните в пет категории: „Детска литература“, „Поезия“, „Проза“, „Превод от български на чужд език“ и „Дебют“. Ще бъде връчена и Награда за цялостен принос. Селектираните заглавия са издадени в периода 1 юли 2018 г. – 30 юни 2019 г. Според регламента на Наградите „Перото“ първоначално журито излъчва по шест автори и преводачи в категориите, сред които избира трима номинирани, а на церемонията на 8 ноември излъчва финалния победител.

Ето и всички номинирани във всяка от категориите, като след 1 октомври 2019 г. журито ще излъчи трима от тях за финалните номинации. Наградата за цялостен принос ще бъде обявена по време на церемонията на 8 ноември.

Категория „Проза“:

 

Категория „Поезия“:

 

Категория „Детска литература“:

 

Категория „Превод от български на чужд език“:

  •          Давид Бернщайн, превод от български на чешки език на „Физика на тъгата“ от Георги Господинов (Georgi Gospodinov: „Fyzika smutku“, „Lidové noviny“, 2018)
  •          Джузепе дел Агата, превод от български на италиански език на „И всичко стана луна“ от Георги Господинов (Georgi Gospodinov: „E tutto divenne luna“, „Voland“, 2018)
  •          Елвира Борман-Насонова за преводите от български на немски език на „Невидими“ от Наталия Делева, „Партиен дом“ от Георги Тенев и сборник с разкази от Йордан Д. Радичков (Nataliya Deleva: „Übersehen“, „eta Verlag“, 2018; Georgi Tenev: „Parteipalast“, „eta Verlag“, 2018; Yordan D. Radichkov: „Leben, wo bist Du?“, „eta Verlag“, 2019)
  •          Магдалена Питлак, превод от български на полски език на „Физика на тъгата“ от Георги Господинов (Georgi Gospodinow: „Fizyka smutku“, „Wydawnictwo Literackie“, 2018)
  •          Мари Врина-Николов, превод от български на френски език на „Празната пещера“ от Димана Трънкова (Dimana Trankova: „La Caverne vide“, „Éditions Intervalles“, 2019)
  •          Хеле Далгард, превод от български на датски език на „И други истории“ и „И всичко стана луна“ от Георги Господинов (Georgi Gospodinov: „Blinde Vajsja og andre historier“, „Jensen & Dalgaard“, 2018)

 

Категория „Дебют“:

  •          „Глиненият цар“ от Добромир Байчев („Развитие“, 2018)
  •          „Техническа проверка“ от Ангел Иванов („Скалино“, 2018)
  •          „Екстрийм. Една рокаджийска история с автобус“ от Иван Стоилов („Развитие“, 2018)
  •          „Година с тринадесет прозореца“ от Лилия Трифонова (УИ „Еп. Константин Преславски”, 2019)
  •          „Когато капят кестените“ от Стефан Коспартов („Сиела“, 2018)
  •          „Археология на белезите“ от Ана Цанкова (Литературен кръг „Смисъл”, 2018)

 

Снимка на публикацията: Организаторите