Loading Map....

Дата/час
26/04/2018
18:30 - 20:00

Място
Къща за литература и превод
кв. Изток, ул. "Латинка" 12
София

Категория


Преводачески четвъртък с Мари Врина-Николов

Преводачески четвъртък с Мари Врина-Николов, прожекция на кратък документален филм за Анри Мешоник и дискусия.

„Ако искаме преводът да прилича на оригинала, няма възможен литературен превод“, пише известният критик Морис Бланшо, коментирайки „Задачата на преводача“ от Валтер Бенямин. А това поставя под въпрос редица общоприети термини и понятия като „еквивалент“, „оригинал“, „загуба“ при превод и пр.

Мари Врина-Николов (Франция/България) е преводачка и университетска преподавателка, авторка на многобройни изследвания в областта на теорията на превода, лингвистиката и историята на българската литература. Нейни са преводите на повечето български автори, издавани на френски език от 90-те насам. На български е позната с книгите си „Експресивните частици в българския език“ (Абагар, 1999), „Преводачът, образцов читател?“ (Колибри, 2001), „Отвъд пределите на превода“ (Колибри, 2004).