Loading Map....
Дата/час
15/11/2018
18:30 - 20:30
Място
Къща за литература и превод /Sofia Literature and Translation House
ул. Латинка 12
София
Категория
Какви са причините за съвпаденията в различни преводи на едно и също произведение?
Отговорът на този въпрос предполага да се отговори преди това на няколко други въпроса: Защо съществуват различни преводи на един и същи оригинал? Каква е дистанцията във времето на възникването на различните преводи? Каква е езиковата и културна компетентност на различните преводачи?
Проф. Ана Димова ще работи с примери от преводи на Гьоте, Братя Грим, Ремарк, Кафка и други автори.
Участниците в дискусията са добре дошли да се включат с наблюдения върху други двойки езици.