Дата/час
08/12/2016
16:00 - 17:30
Място
Институт „Сервантес“
ул. Света София 3
София
Категория
Повод за пристигането му в България е неговата книга „Живи рани“.
„Живи рани“ е книга за борбата да продължиш напред, за усилието да преодолееш болката, за силата да простиш. Тази отлично разказана история увлича и не те пуска докрая, а след прочитането на романа, историята остава още дълго в съзнанието. Книга, в която няма злодеи и герои, а хора от реалния живот.
Виктор дел Арбол е роден в Барселона през 1968 г. Бъдещият писател завършва история. Години наред работи в каталонската полиция. Успехът на книгите му кара Арбол да се отдаде изцяло на писането. Опитът му в полицията, срещите с различни хора и техните съдби оказват голямо влияние върху творчеството му при изграждането на достоверни психологически образи с дълбоко познание за човешкото страдание. Арбол е носител на множество литературни награди, а книгите му са преведени на повече от десет езика.
За книгата „Живи рани“:
Действието в романа се развива в Мадрид. В книгата се преплитат множество сюжетни линии и герои. В центъра е историята на Едуардо ‒ художник, преживял ужаса да изгуби жена си и дъщеря си в пътно произшествие. След катастрофата за Едуардо животът губи смисъла си и той преживява от случайни поръчки. Нает е от известна цигуларка, за да направи портрет на човека, убил сина ѝ при катастрофа. Срещата между двамата ще постави началото на множество драматични събития в живота на героите.
„Живи рани“ е характеризирана от критиката като един от най-добрите съвременни психологически трилъри. Това е силен, богат, плътен и хващаш за гърлото роман. Още от началните страници на книгата Арбол събужда любопитството ни да разберем каква е съдбата на героите, кое в тяхното минало ги свързва така неотвратимо. В романа няма да срещнем класическия положителен герой; всяко едно от действащите лица живее със своята болка, със своята рана. Заслужава да се отбележи колко майсторски Арбол изгражда характерите в книгата. Дали случайността си играе с хората, или премеждията им са резултат от собствените им действия? С умело изграден сюжет и силни, запомнящи се образи, авторът разказва завладяваща история за неумолимата сила на съдбата, за страдание и любов, за възмездие и изкупление.
Зашеметяваща, разтърсваща, болезнена и истинска, „Живи рани“ излиза в библиотека „Магика“ на издателство „Изток-Запад“.
Преводът от испански е дело на Светла Христова, превела на български книгите на друг любим испански писател – Карлос Руис Сафон. Автор на оформлението на корицата е Румен Хараламбиев.