Map Unavailable
Дата/час
14/04/2022
00:00
Място
online
Zoom
Zoom
Категория
Офис „Култура“ ви кани на публична лекция, излъчвана във Facebook страницатаhttps://www.facebook.com/CEDBulgaria на Creative Europe Desk – България, и практическа работилница* с предварително записване и органичен брой места. Събитието е фокусирано върху направлението „Превод и разпространение на Европейска художествена литература“ на програма Creative Europe.
Ментор ще бъде Яна Генова от фондация „Следваща страница” – международна организация, която работи в сферата на междукултурния диалог, литературния превод и независимото книгоиздаване. Яна Генова е основател на Къща за литература и превод – София и съосновател на детската образователна платформа Книговище. Генова има богат опит в международни партньорски културни проекти в Европа и в страните-съседки на ЕС. Консултант и изследовател е в сферата на мениджмънта на културата и културните политики, и по-специално в областта на книжните и литературни политики.
За да заявите желание за включване в работилницата трябва предварително да попълните формата за кандидатстване тук.
Крайният срок за кандидатстване е 10 април.
Информация за събитието:
Фразата на Умберто Еко „Преводът е езикът на Европа“ може и да е вече досадно клише, но смисълът ѝ си остава в основата на усилията на програма „Творческа Европа“ по отношение на превода и книгоиздаването в Европа.
Превръщането на една добра издателска идея в добро проектно предложение поставя пред издателите неочаквани предизвикателства, а самият процес по кандидатстване не е сред най-приятните преживявания. Доброто познаване на целите на програмата обаче е първото условие за успех.
В този семинар ще се научим как да четем и разбираме целите на програмата „Разпространение на литературни произведения в Европа“ (Circulation of European Literary Works). Ще „преведем“ на издателски и човешки език изискванията на програмата и ще покажем връзката с практиката на издателствата, които реално допринасят за разпространение на качествена преводна литература. Ще разгледаме подробно четирите основни критерия за оценка на предложения по програмата и тяхната връзка с апликационния пакет.
В този семинар ще се научим как да четем и разбираме целите на програмата „Разпространение на литературни произведения в Европа“ (Circulation of European Literary Works). Ще „преведем“ на издателски и човешки език изискванията на програмата и ще покажем връзката с практиката на издателствата, които реално допринасят за разпространение на качествена преводна литература. Ще разгледаме подробно четирите основни критерия за оценка на предложения по програмата и тяхната връзка с апликационния пакет.
Участниците ще могат пълноценно да се възползват от семинара, ако предварително са се запознали с изискванията в тазгодишната Покана за кандидатстване по програмата „Разпространение на литературни произведения в Европа“ (Circulation of European Literary Works). Препоръчваме на участниците да изслушат и презентацията на Леони Ходкевич, която ще намерят на нашата Facebook страница или тук.
Публична лекция
Кратка едночасова презентация, която ще помогне на потенциалните кандидати да се ориентират по-добре и да разберат основните елементи от програмата Circulation of European Literary Works
С Яна Генова ще се разгледаме отново четирите критерия за оценка на проектни предложения за литературни преводи и техния смисъл във връзка с целите на програмата. На финала ще отделим 20 минути за Q&A.
Лекцията ще бъде излъчвана на живо във Facebook страницата ни.
Кратка едночасова презентация, която ще помогне на потенциалните кандидати да се ориентират по-добре и да разберат основните елементи от програмата Circulation of European Literary Works
С Яна Генова ще се разгледаме отново четирите критерия за оценка на проектни предложения за литературни преводи и техния смисъл във връзка с целите на програмата. На финала ще отделим 20 минути за Q&A.
Лекцията ще бъде излъчвана на живо във Facebook страницата ни.
Практическа работилница
Чрез практическатата работилница ще навлезем в дебрите на самата апликационна форма и ще разгледаме тези елементи от нея, които най-често затрудняват кандидатите. Чрез интерактивни групови упражнения заедно ще опишем елементи от една издателска идея и ще оценим силните страни и слабостите на описанието.
Чрез практическатата работилница ще навлезем в дебрите на самата апликационна форма и ще разгледаме тези елементи от нея, които най-често затрудняват кандидатите. Чрез интерактивни групови упражнения заедно ще опишем елементи от една издателска идея и ще оценим силните страни и слабостите на описанието.
От работилницата участниците ще си тръгнат с познания за проектите в направлението Circulation of European Literary Works, включително:
Как да идентифицират силните страни в идеята си и да ги превърнат в проектно описание
Как да интерпретират принципите и критериите на програмата
Каква е връзката между информацията в апликационната форма и критериите за оценка на проектното предложение
Как да идентифицират силните страни в идеята си и да ги превърнат в проектно описание
Как да интерпретират принципите и критериите на програмата
Каква е връзката между информацията в апликационната форма и критериите за оценка на проектното предложение
Програма:
10:00 – 11:00 Онлайн лекция
11:00 – 11.30 Q&A
11:45 – 12:30 Въведение в практическата работилница, основни пунктове в апликационната форма и разпределение на групови задачи
12.30 – 17:30 Практическа работилница
10:00 – 11:00 Онлайн лекция
11:00 – 11.30 Q&A
11:45 – 12:30 Въведение в практическата работилница, основни пунктове в апликационната форма и разпределение на групови задачи
12.30 – 17:30 Практическа работилница