Loading Map....

Дата/час
08/06/2023
18:00 - 20:45

Място
Огледална зала на СУ , Ректорат
СУ "Св. Климент Охридски"
Sofia

Категория


Четейки Борхес, който чете света
Четейки Борхес, който чете света
Конференция, посветена на творчеството на Борхес и неговите рецепции
Огледална зала на Ректората на СУ (Северно крило, етаж 2)
━ Къщата за литература и превод, Институтът Сервантес-София и Катедрата по испанистика в Софийския университет ще проведат съвместна конференция, посветена на творчеството на Борхес и неговите рецепции.
Програма
━ 18:00 ч. Встъпителни думи
━ 18:20 ч. „Национален и универсален. Борхес: две взаимосвързани поетики“ – д-р Еухенио Лопес Ариасу, доктор по литература от Университета на Буенос Айрес, писател, специалист по славистика и литературен преводач
━ 19:00 ч. Представяне на сборника „Тльон, Укбар & Orbis Universitarius. Четейки Борхес, който чете света“ – д-р Лиляна Табакова и д-р Крамисир Тасев, Катедра по испанистика в Софийския университет
━ Възможност за думи от авторите на текстове в книгата. Дискусия с публиката
━ Конференцията ще се проведе на български и испански език със симултанен превод от Светослава Славчева и Милена Маринкова.
Три събития дават повод за конференцията
1. През 2023 г. за втори път като гостуващ резидент на Къщата за литература и превод в София ще бъде д-р Еухенио Лопес Ариасу, аржентински славист, поет и преводач, който провежда академично изследване а рецепцията на Борхес на Балканите.
2. Този юни излиза от печат и сборникът „Тльон, Укбар & Orbis Universitarius. Четем Борхес, който чете света“ с доклади от специалисти, участвали на международния колоквиум от 2019 г., посветен на Борхес по повод 120 години от рождението му. Авторите в сборника са: Александър Кьосев, Андриана Хамас, Ани Бурова, Анна Златкова, Георги Господинов, Клео Протохристова, Лиляна Табакова, Марин Бодаков, Митко Новков, Пламен Антов, Румен Стоянов, Яна Букова, както и редица изследователи на Борхес от чужбина, чиито текстове са преведени за сборника от Мария Вутова, Мария Пачкова и Красимир Тасев.
3.  През 2023 г. се навършва един век от издаването на първата книга на големия аржентински писател – поетичната „Треската на Буенос Айрес“ / ‘Fervor de Buenos Aires’, която по собствените му думи вещае цялото му последващо творчество.
✍️ Еухенио Лопес Ариасу (Аржентина) е доктор по литература (Университет на Буенос Айрес), учител по английски език (ISP. Хоакин В. Гонсалес), писател, специалист по славистика и литературен преводач. Той е автор на седем книги с поезия, една с разкази, един роман (награден от литературния конкурс на Fondo Nacional de las Artes 2022) и три книги с есета за славянската литература. Превеждал е Ф. Достоевски, А. Пушкин, Ф. Рабле, У. Блейк, Дж. Цезар, сърбина В. Баяц, българските Х. Ботев и К. Павлов и други. Поезията му е публикувана в няколко международни списания и е преведена на няколко езика.
По време на творческия си престой в Къщата за литература и превод, Ариасу ще работи върху рецепцията на Х. Л. Борхес в България и ще представи преводите си на Константин Павлов на испански (‘Konstantín Pavlov: Аsesinato de un hombre dormido’ (Dedalus, Buenos Aires, 2022).

Събитието се провежда с финансовата подкрепа на Института Сервантес-София и в партньорство с Катедрата по испанистика в Софийския университет „Св. Климент Охридски“, както и с подкрепата на Столична община