Loading Map....
Дата/час
13/04/2022
18:30 - 20:00
Място
Полски институт в София
ул. Веслец №12
София
Категория
Разговор за най-новата книга на български език на нобелистката Олга Токарчук – ювелирния илюстрован сборник „Гардеробът“.
Срещата ще се излъчва и на живо на страницата на ICU във Facebook.
Превод от полски: Крум Крумов
Илюстрации: Таня Минчева
Дизайн на корицата: Таня Минчева/Kontur Creative
Редактор: Невена Дишлиева-Кръстева
Коректор: Ива Колева
Предпечатна подготовка: Стоян Атанасов/Kontur Creative
Илюстрации: Таня Минчева
Дизайн на корицата: Таня Минчева/Kontur Creative
Редактор: Невена Дишлиева-Кръстева
Коректор: Ива Колева
Предпечатна подготовка: Стоян Атанасов/Kontur Creative
Книгата съдържа три разказа, писани в края на 80-те години – „Гардеробът“, „Стаите“ и „Deus Ex“. Три разказа, с които Токарчук отваря познати врати, но те не водят към отъпкани пътеки, а към светове, показани от неочаквана страна, отбелязани с въпросителен знак.
За важните теми в сборника и как те мигрират в творчеството на Токарчук през годините разговарят литературоведът Биляна Курташева, преводачът Крум Крумов и редакторът Невена Дишлиева.
За важните теми в сборника и как те мигрират в творчеството на Токарчук през годините разговарят литературоведът Биляна Курташева, преводачът Крум Крумов и редакторът Невена Дишлиева.
Домакин и съорганизатор на събитието е Полският институт в София, с чиято устойчива подкрепа излизат всички книги на Олга Токарчук с логото на ICU.
Олга Токарчук е носителка на Нобеловата награда за литература за 2018 г. Родена е на 29 януари 1962 г. в Сулехов, Полша, в учителско семейство (баща ѝ работи и като библиотекар). Психолог по образование. Едно от най-важните имена в съвременната световна литература. Автор на девет романа, три сборника с разкази, есета, критически текстове, сценарии, поезия и пр. Общественик със запомнящ се глас, еколог и природолюбител. Творбите ѝ са превеждани на над 40 езика, което я прави най-превежданата съвременна полска писателка.
През 2019 г. основава фондация „Олга Токарчук“ с широка сфера на дейности, свързани с литература, образование, обществени дебати, екология и пр.
Сред престижните литературни призове на Токарчук се нареждат още Man Booker International, най-важната полска литературна награда „Нике“ (двукратно), наградата на Асоциацията на полските издатели, наградата на фондация „Кошчелски“, наградата „Ян Михалски“ и много други.
Сборникът „Гардеробът“ е седмата книга на авторката в каталога на ICU след „Бегуни“, „Изгубената душа“ (с илюстрации на Йоанна Консехо), „Карай плуга си през костите на мъртвите“, „Чудати разкази“ (и четирите в превод на Силвия Борисова), „Правек и други времена“ (превод Георги Кръстев) и „Чувствителният разказвач“ (превод Крум Крумов).
Популярността на Токарчук е феноменална, а читателите ѝ я уважават най-вече заради добрия вкус, енциклопедичните познания, литературния ѝ и разказвачески талант, и – не на последно място – заради философската дълбочина на творбите ѝ, която в настоящия сборник е повече от впечатляваща с мащабност, енциклопедичност, ерудиция и чувствителност.
Крум Крумов е преводач от и на полски език. Завършва славянска филология с полски език в ПУ „Паисий Хилендарски“ и туризъм в Лодзкия университет. Лектор по български език в Познанския университет „Адам Мицкевич“. Носител на наградата „Проф. Ванда Смоховска-Петрова“, учредена от Института за литература към БАН и Полския институт в София. Сред преведените от него книги са „Чувствителният разказвач“ от Олга Токарчук, „Тъмно, почти нощ“ от Йоанна Батор, „По-високо от върха“ от Дариуш Кортко/Марчин Петрашевски. Любител пътешественик, автор на книгата „Около Исландия за 14 дни“.