fb
НовиниПо света

Лоран Бине, Олга Токарчук и Хан Канг сред номинираните за международната награда „Ман Букър“ 2018

2 мин.

Лоран Бине, познат у нас с романа си „Седмата функция на езика“, полякинята Олга Токарчук и Хан Канг са сред номинираните за тазгодишното международно отличие „Ман Букър“. Това е второ признание за южнокорейската авторка Канг, която през 2016 г. спечели наградата за романа си The Vegetarian.

През 2018 г. за приза ще се борят 13 заглавия, подбрани измежду 108 претенденти. Ето го и пълния списък с номинираните:

1. „Седмата функция на езика“ (изд. „Парадокс“) от Лоран Бине (Франция), преводач Сам Тейлър
2. The Impostor от Хавиер Серкас (Испания), преводач Франк Уайн
3. Vernon Subutex 1 от Виржини Депант (Франция), преводач Франк Уайн
4. Go, Went, Gone от Джени Ерпенбек (Германия), преводач Сюзан Бернофски
5. The White Book от Хан Канг (Южна Корея), преводач Дебора Смит
6. Die, My Love от Ариана Харвиц (Аржентина), преводач Сара Моузес и Каролина Орлоф
7. The World Goes On от Ласло Краснахоркай (Унгария), преводач Джон Батки, Отили Мюлзе и Джордж Сиртеш
8. Like a Fading Shadow от Антонио Муньос Молина (Испания), преводач Камило А. Рамирес 
9. The Flying Mountain от Кристоф Рансмайр (Австрия), преводач Саймън Пер 
10. Frankenstein in Baghdad от Ахмед Саадауи (Ирак), преводач Джоната Райт
11. Flights от Олга Токарчук (Полша), преводач Дженифър Крофт
12. The Stolen Bicycle от Ву Минг-И (Тайван), преводач Дарил Стърк
13. The Dinner Guest от Габриела Ибара (Испания), преводач Наташа Уимър

Международният „Ман Букър“ се връчва ежегодно за преводна литература, издадена на английски във Великобритания. Работата на преводача на номинирания роман или сборник с разкази се оценява също толкова високо, колкото тази на автора, като премията за победителя, равняваща се на 50 000 лири, се разделя поравно между двамата.

Тазгодишното жури се състои от поета и преводач от немски Майкъл Хофман, писателя Хари Кунзру, журналиста и литературен критик Тим Мартин, авторката Хелен Ойейеми и председателката на журито Лиса Апинянеси. Тя споделя:

Съдийстването на международния приз „Ман Букър“ е вълнуващо приключение. Пропътувахме редица страни, култури и фантазии, за да стигнем до един списък, който можеше да бъде още по-дълъг. Той изобилства от талант, разнообразни форми на изразяване и някои имена, които досега са били слабо познати на английски. Избраните заглавия са плод на невероятно писане и преводаческа енергия и се надяваме, когато открият тези творби, читателите да изпитат същото удоволствие, каквото и ние.

Краткият списък от шест заглавия ще бъде обявен на 12 април, а победителят ще бъде излъчен на 22 април на специална церемония в музея „Виктория и Албърт“ в Лондон. 

Снимка на публикацията: Баик Дахум