Всеки пораснал читател знае историята за милото момиче, което се превръща от дъщеря на заможен търговец в слугиня на собствените си доведени сестри. Феята-кръстница, кристалните пантофки и тиквата-каляска също вероятно са ви познати – независимо дали от френските, немските или дори „Дисни“ версиите на приказката за красивата Пепеляшка. Днес ви каним да се присъедините към нас и заедно да открием как илюстраторката Рут Сандерсън е видяла и пресъздала популярната история в новото илюстровано издание “Пепеляшка” на издателство “Софтпрес”.
Докато четете историята, преразказана от Сандерсън, вероятно ще откриете някои несъответствия в историята, която познавате. Ще срещнете гущери-лакеи и плъх-кочияш, но няма да откриете слугите на принца, които пробват пантофките на знатните девойки. Ще си спомните какво иска героинята от баща си при неговото пътуване, но няма да откриете благородниците, за които добрата Пепеляшка жени своите злобни доведени сестри.
Обяснението за тези различия в спомените на читателите е напълно логично: всеки обичайно познава до болка една от версиите на приказката (например на Братя Грим или на Шарл Перо) и дори да е чувал в детството си други варианти, те са избледнели пред спомена за вариацията, която му е допаднала най-много като дете.
За да пресъздаде познатата история, Рут Сандерсън решава да подходи към представянето на “Пепеляшка” по различен начин – от гледната точка на илюстратор. Тя преплита по-леките елементи от френската версия с по-символичните такива от немската версия на приказката, но и променя някои от моментите така, че да й позволят да се наслади на работата си като художник. Затова в чудесно преразказания от авторката текст ще откриете и лесковото клонче на Братя Грим, и тиквата-каляска, но ще се натъкнете и на хрумването на Сандерсън принцът сам да зърне Пепеляшка и да поднесе пантофката към крака й – дълбоко романтичен момент, който ще достави радост на читателите.
В това издание на “Пепеляшка” текстът е подчинен безусловно на илюстрациите на Рут Сандерсън. Те са изящни и пълни с живот, но същевременно създават една приказна атмосфера, в чиито сенки се крият още хиляди неизречени тайни, провокиращи читателското въображение да препуска на воля и да доразвива сюжета със своите собствени виждания за съдбата на добрата девойка, красивия принц и злобните доведени сестри. Вярвам, че магията, струяща от книгата, ще привлече вниманието както на любителите на приказната история, така и на онези, които тепърва ще я опознават. А за приятното читателско изживяване ще допринесе и чудесната изработка на изданието – твърди корици и приятна гланцирана хартия, които обещават да съхранят мечтите и надеждите на Пепеляшка и за идните поколения.
Текстът е публикуван първо в сайта „Детски книги“.