fb
Издателски проектНовини

Извънредни празнични промоции с издателство ICU

8 мин.
Advertorial

Декември свързваме с уюта на коледните празници, но за избегнат стресовото пазаруване и тълпите в последния момент, много хора се подготвят месец и повече по-рано. А вие умеете ли да си организирате подготовката така, че да ви е спокойно на празника?

Щом четете тази статия, няма нужда да ви убеждаваме, че книгите са най-добрият подарък. Бутиковото издателство ICU има какво да ви предложи, при това с грижа за бюджета ви и без компромис в литературното качество. 

По-долу ще откриете част от акцентите в кампанията, която е в сила до 24 ноември на сайта на издателството.

Книжни съкровища със -70% намаление

„Господин Изразителен“ от Олга Токарчук и Йоанна Консехо (преводач: Крум Крумов)

Тандемът Олга Токарчук и Йоанна Консехо, който познаваме от въздействащата притча „Изгубената душа“ (ICU, 2019), ни отвежда в един въображаем свят, който толкова напомня на света от днес – азът издигнат на пиедестал, лъскавата коруба на илюзията за щастие, плъзгането по повърхността. Ще оцелеем ли в този свят?

„Джорджич се връща“ от Горан Войнович (преводач: Лилия Мързликар)

Брутален, езиково дързък и задъхано емоционален роман за мълчаливото справяне с травмите на миналото и за бунтуващия се млад човек, който се опитва да си обясни себе си и света си. Джорджич се връща”, третият роман на Горан Войнович, който се появява на български, е драматична и силна история за приятелствата и предателствата, за семейството и самотата, за местата и преместванията по осеяната с димящи рани територия на бившите югославски републики.

„Годината на бягствата“ от Санджив Сахота (преводач: Надежда Розова)

В рамките на една година, наситена с изпитания, трима млади мъже и една незабравима жена предприемат бягство от трудното си минало към надеждата за нов живот. Срещаме бягства от трагедията към мечтата, от Дарвинова борба за оцеляване към уютно и спокойно съществуване, от предразсъдъците и расизма към изконното човешко достойнство. Бягство от омразата към обичта: към другия, към себе си, към себе си като друг. Бягство от мръсния под на една закусвалня към края на един континент, където се срещат три морета, а Луната е тъй огромна и тъй близо, че сякаш можеш да я докоснеш.

…и още на icu-bg.com

Книжни съкровища с -60% намаление

„Моя небесна избранице“ от Марийке Лукас Райнефелд (преводач: Мария Енчева)

След „Неудобството на вечерта“ (намалена с -40%), Марийке Лукас Райнефелд отново ни прави свидетели на една обсесия. Тук перспективата е обърната: 49-годишен ветеринар разказва как през лятото на 2005 година, насред добитъка, развива amour fou – крайни, неестествени чувства – към момиче на четиринайсет с руси като слама коси и катраненочерно въображение. Райнефелд меандрира сред изречения без точка, сред страници без абзаци, наслагва образ върху образ в ритъм, който оставя без дъх. И дори някои описания да предизвикат читателя да захвърли книгата, той няма да може да я остави, а няма и да го пожелае – ще я дочете неусетно, увлечен от необуздания език на Райнефелд.

„Дъхът на ближните“ от Андонис Георгиу (преводач: Ирена Алексиева)

Верен на склонността си да наблюдава света от различна перспектива и да извежда на преден план трудностите и предизвикателствата, пред които са изправени отритнатите и маргиналите, Андонис Георгиу предлага сборник със седемнайсет разказа, посветени на болезнени и често противоречиви социални проблеми. Теми като самота и отчуждение, расизъм срещу имигранти, домашно насилие, неравнопоставеност между половете, заклеймяване на хора с различна сексуална ориентация, отношение към бежанците са разгледани от дълбоко човешка перспектива, с искрена съпричастност към съдбата и чувствата на героите от всеки разказ – нещастна съпруга, обречена да понася тормоз и унижения от съпруга си, бежанци, понесли вечната болка на изкоренените си животи, транссексуален, чието последно желание е да бъде погребан с идентичността, която е избрал за себе си, възрастна дама, която в заника на дните си позволява да се върне към забрнени чувства. Но също и щастливо женен мъж, баща на две деца, който понякога, само понякога, мечтае да остане напълно, безкомпромисно сам.

„Там там“ от Томи Ориндж (преводач: Велин Кръстев)

Съществува ли онова там от детството и защо цял живот ни притегля към себе си със своята сладко-горчива носталгичност? Романът на Томи Ориндж е едновременно предпазливо завръщане към там и търсене на убежище тук. Затрупани под стъкло и метал, залутани из браузъри и технологии, забързани в невъзможен ритъм, как да поберем наслояваното с векове в сегашното си днес? Как да бъдем онези, които сме в кръвта си, без да изглеждаме като анахронизъм в съвременния свят?

Дванайсет преплетени житейски истории отвеждат в обща посока – към стадиона, на който ще се проведе Голямото оукландско пау-уау. В този многогласен разказ индианците не препускат през прериите с развята коса. Те оцеляват в градската джунгла. Индианецът сме аз, ти, ние – продължаваме да търсим своята индивидуалност, но сме здраво вкопчени в корените и миналото си. Крехки градски призраци, тръгнали след безплътните си мечти.

…и още на icu-bg.com

Книжни съкровища с -50% намаление

„Смокинята“ от Горан Войнович (преводач: Лилия Мързликар)

“Смокинята” е семейна сага, която обхваща живота на три поколения от едно семейство и се разстила през втората половина на 20. век – от бурните десетилетия на войни и насилие до ден днешен. Войнович е изкусен разказвач и макар в писането му да се долавя мащабност и историческа достоверност, по своята същност романът е съкровен разказ за семейството, любовта, свободата и изборите, които правим.

Роман за непрестанните ни опити да разберем самите себе си по-добре – с всички сили и средства, глобални и локални. За разпадането на паметта и безутешното потъване в забравата; за скъсаните връзки, обърканите чувства и тихите разочарования.

„Американският любовник“ от Роуз Тримейн (преводач: Невена Дишлиева-Кръстева)

„Американският любовник“ е сборник от 13 разказа, в които има забранена любов, мечти за ново начало, смърт, въобразени светове, семейни отношения, разпад и надежда. Мястото на действието е различно – от емблематични европейски градове като Париж и Барселона, до затънтената станция Астапово в далечна руска провинция. Затънтена, но свързана с едно знаменателно събитие, интерпретирано от Тримейн от неочаквана перспектива. Епохите също се сменят: краят на ХIХ век отстъпва място на съвременността, после сме запратени обратно в годините на Втората световна война…

…и още на icu-bg.com

Книжни съкровища с -40% намаление

„На смелите се прощава“ от Крис Клийв (преводач: Невена Дишлиева-Кръстева)

„На смелите се прощава“ е роман взрив. Тук любовта е спасение, приятелството – въпрос на чест, а разстоянията сближават. Характерният стил на Крис Клийв е още по-зрял и запомнящ се, а разтърсващите сцени на човечност са на всяка страница. Това е роман за дързостта да бъдеш себе си в немислими ситуации на крайност; за крехкостта на живота и смелостта на мечтите. За Лондон – градът на началата. И най-вече за любовта.

„Поща за госпожа Бромли“ от Стефан Брайс (преводач: Мария Енчева)

Лондон, август 1914 г.
На домашния фронт цари все по-голямо разслоение, напрежението расте с всеки изминал ден. Стотици млади мъже се записват да се бият срещу германците. Джон Патерсън избира да следва мечтата си да учи в колеж и остава в града. Но цената е твърде висока…

Роман за грозното лице на игрите на власт, за лъжите и манипулативната мерзост на пропагандата, за живота, опрян в бодливата тел на оцеляването. За войната. Но и за нежната сила на литературата, за благодарността, приятелството и човечността.

„Бегуни“ от Олга Токарчук (преводач: Силвия Борисова)

Олга Токарчук е носител на Нобелова награда за литература 2018 г. 

С новото издание на емблематичния роман “Бегуни” от Олга Токарчук издателство ICU си поставя за цел да възроди интереса към една от най-знаковите съвременни писателки, важни не само за полската, но и за световната литература.

За книгата Георги Господинов пише: Книга лична и световна едновременно. Роман отвъд конвенциите на романа, отвъд уседналостта на света и литературата, който не се страхува да събира истории, да наблюдава, да спира и тръгва пак. Роман за пътуващия през света и времето човек. За бягащия, за неуседналия и тревожния. За неспокойството да си жив и любопитен. Една от най-добрите европейски писателки днес с един от най-хубавите романи на новия век.

Още много брилянтни заглавия ви очакват с щедри отстъпки. Не забравяйте, че крайният срок е 24 ноември – точно месец преди Бъдни вечер, когато може да зарадвате близките си хора с история, която може да му даде повече отколкото подозирате. 

Вижте всички книги на ICU тук.