fb
БългарияНовиниПанаирът

Какво ще си купи екипът на „Аз чета“ от Пролетния панаир на книгата 2023

15 мин.

Щандовете на Пролетния панаир на книгата вече ни очакват, а посещението им задължително включва поне една чанта, пълна с нови заглавия. И дори винаги да си повтаряме, че няма да прекаляваме с книжните покупки, няма как да пропуснем изобилието от нови истории, които чакат да бъдат прочетени. Отсега е ясно, че никой няма да се спре само на изброеното в тази статия, но я приемете за едно добро начало.

Диляна Денева ще си купи

“Вятърът, духът, дъхът” от Андрея Расучану (изд. ICU, преводач: Лора Ненковска)

На щанда на ICU винаги има какво да си харесам, а този път съм особено нетърпелива за новото румънско заглавие в каталога им. Имам прекрасни впечатления от преводачката от участието ѝ в Софийския международен панаир на книгата 2022, както и от подкаста на Стефан Русинов “Бележка под линия”. Така че съм много любопитна да видя работата ѝ тук. Силните цитати, които издателството споделя, и заявката за роман за човешката уязвимост и последствията от травмата, която се предава от поколение на поколение, за унаследените тъги и недоволства, които носим в себе си, без да осъзнаваме, и които повлияват живота и съдбите ни. И за невидимата нишка, която свързва всички неща – будят допълнително интереса ми!

„Хагабула“ от Тодор П. Тодоров (ИК „Жанет 45“)

Харесвам и уважавам Тодор П. Тодоров и последният му роман попадна в полезрението ми много преди да получи националната награда за български роман на годината „13 века България“ 2023. Чела съм “Забравената наука” (изд. “Изток-Запад”), защото темата за метафизиката в Арабското средновековие ми се стори крайно интересна. Но се оказа, че надцених подготовката си за тази книга. С “Хагабула” вярвам, ще е различно. Идеята да се разгледа пътешествието на Ернан Кортес и неговата експедиция към планината на ацтеките от различен ъгъл, преплитайки философското и фантастичното, сама по себе си е изкушаваща. Очаквам да срещна и някои от разсъжденията за времето, които Тодоров засегна по време на премиерата на новото издание на “Вълшебната планина” от Томас Ман, изд. ICU, преводач Тодор Берберов (можете да гледате запис тук).

„Керван за гарвани“ от Емине Садкъ (изд. „Фабер“)

Третата книга в списъка ми съм чела още миналата година и вече съм купувала 4-5 копия за приятели. Е, имам достатъчно приятели, за да продължавам да я купувам! Романът наистина заслужава внимание и както вече съм казвала на представянето му във Варна, искам повече хора да чуят що за талант и прекрасен човек е авторката му Емине Садкъ. Дебют, получил няколко награди, с великолепно чувство за хумор, много човеколюбие и оригинално замислена сюжетна рамка – това е минималистично краткото определение за кервана на Емине. Потърсете го на шатра 45, точно до книгите на издателство ICU. 


Таня Клясова ще си купи 

“Отвъд магическата пръчка” от Том Фелтън (изд. “Сиела”, преводач: Анна Орешкова)

Като един дългогодишен фен на всичко, свързано със света на “Хари Потър”, не бих могла да пропусна мемоарите на Том Фелтън, изиграл Драко Малфой – един от най-популярните персонажи в поредицата.
Докато много от младите актьори, чиито кариери стартираха с “Хари Потър”, разбираемо се опитват да се дистанцират от ролите си, за да не бъдат винаги свързвани с тях, Том Фелтън не прави нищо подобно. Сред социалните мрежи той често е облечен като слидеринец, продължава да взаимодейства с феновете и да влиза в роля, което го прави и един от най-обичаните актьори от поредицата. С интерес ще науча повече за него и предизвикателствата, през които е преминал досега.

“Събрани стихотворения” – Яна Язова (изд. “Изток-Запад”)

Каквото и да кажа за таланта на Яна Язова е малко – с трилогията си “Балкани” тя се превърна в един от любимите ми български писатели. Поетесата Язова обаче е почти непозната за мен – чела съм само няколко отделни нейни стихотворения. Сега за пръв път излиза издание, което събира трите ѝ стихосбирки –„Язове“ (1931), „Бунт“ (1934) и „Кръстове“ (1934), както и по-късни нейни творби, и очаквам с вълнение да се сдобия с него. 

“Това, което никога не приехме” от Луси Скор (изд. “Ибис”, преводач: Вера Паунова)

Наоми е избягала от сватбата си, за да помогне на безотговорната си близначка. Тина обаче изчезва без предупреждения, взима всичко от сестра си и я оставя сама в малкото градче Нокъмаут. Е, не изцяло сама – оказва се, че Наоми има племенница, за която не е подозирала, и за която сега трябва да се погрижи. Междувременно, Наоми се сблъсква с Нокс, лошото момче на градчето, което обаче не може да не ѝ се притече на помощ.
След многото позитивни ревюта за “Това, което никога не приехме”, попаднали в полезрението ми, имам високи очаквания за романа и нямам търпение да разбера дали ще бъдат оправдани.

“Излекуване от токсични връзки” от Стефани Саркис (изд. “Сиела”, преводач: Мария Иванова-Атанасова)

Всеки от нас поне веднъж е имал токсична връзка под някаква форма – с член на семейството, с приятел, партньор, колега, или пък е ставал свидетел на токсичните връзки, в които са попадали наши близки хора. Прекъсването на подобни отношения е трудно, а възстановяването след тях – не по-малко предизвикателно. Стефани Саркис не обещава магически решения, а вместо това с емпатия, съчувствие и професионализъм предлага практични съвети как да помогнем на себе си или да подкрепим тези около нас. “Излекуване от токсични връзки” обещава да е ценно заглавие, което на бих пропуснала.


Теди Рафаилова ще си купи 

“Групова терапия за последни момичета” от Грейди Хендрикс (изд. “Artline Studios”, преводач: Огнян Алтънчев)

Привлече ме интересната корица, но и идеята за група за подкрепа сформирана от “последни момичета”. В филмите на ужасите винаги имаме по едно “финално момиче” – оцелялата, която някак е успяла да се спаси. Мотивът е толкова популярен, че Грейди Хендрикс съвсем не е първият автор, който събира в книга оцелели в своеобразна група за подкрепа. Подобен беше и сюжетът на “Последните момичета” от Райли Сейгър (изд. Intense), която доста ми допадна. Втората причина да дам шанс на “Групова терапия за последни момичета” е предишният роман на автора – The Southern Book Club’s Guide to Slaying Vampires, който е достъпен в Storytel и горещо препоръчвам. 

“Дяволът и тъмната вода” от Стюарт Търтън (изд. “Еднорог”, преводач: Боряна Джанабетска) 

Това е още една книга, която избирам заради автора. С нея искам да дам втори шанс на Търтън, за да ме впечатли истински. Макар „Седемте смърти на Ивлин Хардкасъл“ да спечели милиони фенове, аз не я поставих в листата на любимите си книги. Решена съм да се впусна в тази нова историческа мистерия, която ни води в 1634 г. Книгата е носител на званието Най-добра книга на 2020 година според “Гардиън”, “Дейли Мейл” “Файненшъл Таймс”, “Индипендънт”, “Пъблишърс Уийкли” и “Амазон”.

“Алекс и Смила: изчезнали” от Каролине Ериксон, (изд. „Прозорец“, преводач: Мария Николова)

Книгата обещава разказ за живота на жени, майки и дъщери, решени да сложат край на физическо и психическо насилие, упражнявано им у дома. Историята е в онази интересна пограничната между психологически трилър и феминизъм, затова и разпали любопитството ми. 


Цветомила Димитрова ще си купи

“Лов” от Емил Минчев (изд. Vision books)

Дългоочакваното продължение на поредицата на Бънк Ромеро вече е в книжарниците, а по традиция авторът ще присъства на щанда на Vision books по време на Пролетния панаир на книгата. Затова със сигурност ще се възползвам от възможността да си купя „Лов“ с автограф. Романите на Емил Минчев преплитат детективска мистерия, научна фантастика и приключения в динамични сюжети, които трудно могат да бъдат сложени в определена рамка. Междузвездни кораби и задкулисни машинации, магия и коварни предателства… Поредицата предлага по много от всичко, като трябва да отбележа, че има и своите по-кървави моменти. Героите са интересни, а всяка следваща книга ни разкрива повече от света, който авторът е изградил. Очаквам с нетърпение да разбера какви нови изненади ни е подготвил Минчев в петата книга за нетипичния детектив Бънк Ромеро.

„Първият случай на Мейзи Добс“ от Джаклин Уинспиър (изд. Benitorial, преводач: Надя Златкова)

Изданието е първа книга от много успешна поредица, която съчетава криминалния жанр с елементи на исторически роман. Забележителната главна героиня Мейзи Добс е бедно момиче, надарено с изключителна наблюдателност и любов към книгите. Семейството, при което започва работа на тринадесет години, я взема под крилото си и ѝ дава шанс да учи. Няколко години по-късно обаче, избухването на Първата световна война ще промени живота ѝ изцяло.
Читателят среща Мейзи за пръв път, след като войната е приключила и тя трябва да започне отначало като… частен детектив. Една нетипична професия за жена в тези години, но Мейзи Добс не е типична жена и това става ясно с всяка следваща страница. Фактите около първия ѝ случай са преплетени по интересен начин с елементи от миналото. Докато разследваме заедно с нея, ние научаваме повече за детството на Мейзи и за случките, които са я оформили като силна и прозорлива млада жена.
Имах възможност да изслушам цялата поредица, публикувана до момента и тя бързо се нареди сред любимите ми, затова с удоволствие ще добавя хартиеното издание към библиотеката си. А се надявам скоро до него да се наредят още от случаите на Мейзи Добс.


Емилия Кирчева ще си купи

„Истории от ръчния багаж“ от Георги Милков (изд. “Книгомания”)

Помня първия път, когато видях Георги Милков. Учех журналистика във Факултета по журналистика на Софийски университет, където често ни посещаваха като гост-лектори известни български журналисти. Част от тях и до днес са на екран или в някоя друга известна медия, но ми е трудно да си спомня какво са говорили по време на тези срещи. Него помня ясно – как с усмивка и хумор разказваше за отвличането си в Афганистан, как е чакал на опашка да се обади от телефонна кабинка до България, за да съобщи новини за българските медици в Либия, и изобщо какво е да си международен репортер.
Оттогава са минали почти 8 години, но продължавам да чета всичко, написано от него, което ми попадне. Няма как да пропусна и първата му книга – сега е идеалният момент да я грабна и пъхна в своя багаж за лятото.

Милена Златарова ще си купи

“Нощта на професор Андершен” от Даг Сулста (изд. “Аквариус”, преводач: Стефка Кожухарова)

Докато празнува сам Бъдни вечер, пие кафе и коняк, 55-годишният професор Андершен се приближава до прозореца и става неволен свидетел на убийство в отсрещната сграда. „Трябва да се обадя в полицията – мисли си натрапливо той. – Трябва да се обадя в полицията.“ Но не го прави. Отива до телефона и не вдига слушалката, споходен изведнъж от усещането, че не е в състояние да влезе в ролята на изобличител.

“Аквариус” е бутиково издателство с оригинален подбор на заглавия и отличен литературен вкус. На предишния панаир си взех няколко книги от щанда им и нито една не ме разочарова. С удоволствие ще се оставя и сега да ме предизвикат с този скандинавски роман, който “подмамва” с криминална нишка, но усещам, че по-скоро ще разглежда темата за екзистенциалната криза на съвременния човек. Изборът ми не на последно място се определя и от интереса към работата на Стефка Кожухарова – млада преводачка с много сериозни заявки (“Императорът на лъжите”, Стив Сем-Сандберг, изд. “Сиела”). 

“Край морето” от Абдулразак Гурна (изд. “Лабиринт”, преводач: Владимир Полеганов)

Абдулразак Гурна е носител на Нобелова награда за литература през 2021 г. и това  само по себе си е достатъчно, за да събуди интереса към първата негова книга, която излиза на български език. В мотивите си журито на Шведската академия изтъква неговото „безкомпромисно и състрадателно“ вникване в последиците от колониализма и в съдбата на бежанците, попаднали „в бездната между културите и континентите“ – тема, която продължава да е печално актуална. “Тези неща са с нас всеки ден. Умират хора, други биват наранявани по целия свят, трябва да се справим с тези проблеми по най-добросърдечния начин“, споделя авторът в едно свое интервю пред Би Би Си. Последният израз ми прозвуча като една мила и топла покана за първо запознанство с творчеството на Гурна и съдбите на героите на романа Салех Омар и Латиф Махмуд – двама сънародници от Занзибар, чиито житейски пътища се пресичат отново в малък английски град край морето. 

“Time Shelter” от Георги Господинов в превод на Анджела Родел

Бях сред първите читатели на “Времеубежище” в настръхналото, наплашено и капсулирано пандемично време, когато излезе. Ако трябва да съм искрена, романът не ми допадна, но това не ме прави по-малко щастлива от огромния успех – първо признание от такъв висок ранг за български автор. Прииска ми се да прочета отново книгата, този път в английската ѝ “дреха”. Струва ми се, че ще бъде интересно преживяване, а и ще ми даде възможност да се запозная с работата на Анджела Родел, на която до голяма степен дължим този великолепен исторически миг. В действителност не знам дали ще успея да намеря изданието точно на панаира, но със сигурност ще се оглеждам по щандовете, които предлагат и чуждоезична литература.

Милена Николова ще си купи

“Принц Хари. Резервният” от Принц Хари (изд. “Рива”)

Светът на принцовете, принцесите и техните тайни истории, скрити зад високите стени на замъците, ни карат да обичаме книгите още като деца. Днес, когато имаме реалната история на съвсем истински принц, който повдига завесата за живота на кралското семейство, няма как да останем безразлични. Въпреки големия шум около издаването на биографичната книга на Принц Хари, все още не съм стигнала до нея. Затова Пролетният панаир е най-подходящото време за историята на един Принц, макар и изоставил кралската титла. А вие не искате ли да надникнете в тайния живот на Хари? 

“Дъхът на ближните” от Андонис Георгиу (изд. ICU, преводач: Ирена Алексиева)

Разказите винаги са ми изкушавали. Особено привлекателни ни пък са тези, които са със заявка, че са много по-различни от всичко, което сме чели досега. Затова няма как да подмина и новата книга на кипърския автор Андонис Георгиу. Теми като самота и отчуждение, расизъм срещу имигранти, домашно насилие, неравнопоставеност между половете, заклеймяване на хора с различна сексуална ориентация, отношение към бежанците са разгледани от дълбоко човешка перспектива, с искрена съпричастност към съдбата и чувствата на героите от всеки разказ.

И както пише в препоръката си Диди Денева: Ако литературата, която не се страхува да говори за важни теми с истинските им имена, е вашата – потърсете тази книга.

Дадено!

Ако не сте в София по време на Панаира, можете да намерите тези и още много заглавия с отстъпки в Ozone.bg.