fb
БългарияНовини

Обявиха краткия списък за превод „Кръстан Дянков“ 2025

1 мин.

Общо 5 превода влизат в краткия спикък на 18-ото издание на наградата за превод на съвременен англоезичен роман „Кръстан Дянков“, съобщиха организаторите от фондация „Елизабет Костова“. От общо 13 подадени номинации, журито в състав проф. Албена Бакрачева, Елка Виденова и доц. д-р Мария Пипева избра само петима преводачи, които продължават напред в надпреварата.

Това са:

Владимир Германов за превода на „Северните води“ от Иън Макгуайър (редактор Антония Апостолова, изд. „Кръг“)

Иглика Василева за превода на „Пророческа песен” от Пол Линч (редактор Гергана Димитрова, изд. „Лист”)

Ирена Алексиева за превода на „Обучение в покорство” от Сара Бърнстийн (редактор Невена Дишлиева, изд. „ICU“)

Мария Змийчарова за преводите на „Призрак в гърлото” от Дерън Ни Гриъфа (редактор Калоян Игнатовски, изд. „Аквариус“) и „Вода” от Джон Бойн (редактор Емилия Масларова, изд. „Лабиринт“)

Петър Прокопиев за превода на „Към сватбата” от Джон Бърджър (редактор Олга Николова, изд. „Лист“)

През 2025 г. ще бъдат връчени две награди – Голяма награда и Специална наград. Лауреатите ще станат известни на 20 ноември.


Споменатите книги ще намерите в Ozone.bg.

Не пропускайте и рубриката ни, посветена на преводачите.