fb
НовиниПо света

Английският превод на „Физика на тъгата“ влезе в краткия списък на наградите PEN

1 мин.

физика на тъгатаРоманът на Георги Господинов „Физика на тъгата“, издаден в САЩ като The Physics of Sorrow (изд. Open Letter Books), е номиниран за литературната награда PEN за превод, съобщава „Дневник“.

„Физика на тъгата“ в превод на Анджела Родел, е сред петте финалиста за престижната литературна награда, която се връчва през март и носи парична премия за преводача и нова публика за романа и неговия автор.

Преводът на Родел преодоля конкуренцията на пет други заглавия от дългия списък и ще се бори за наградата успоредно с The Complete Stories на Кларис Лиспектор, превод от португалски Карина Додсън, The Blizzard („Виелица“) на Владимир Сорокин, преведен от руски от Джефри Гембрълу, „Престъпление и наказание“ на Фьодор Достоевски, преведен от Оливър Рийди, и The Hollow Heart на Виола ди Градо, преведен от италиански от Антъни Шугаар.

Наградите на американския PEN център се смятат за едни от най-престижните литературни отличия в САЩ. Настоящото им издание ще разпредели общо 200 хил. долара в премии на писатели, преводачи и издатели.