fb

Книжарници "Хермес" препоръчват, виж какво!

ИнтервютаНовиниПроект 48

Борислав Стефанов: Исках моят превод на “1984” да е по-стряскащо познат

4 мин.

Точно 71 години след загубата на писателя, оставил в наследство някои от смятаните за класика днес произведения – Джордж Оруел, “Аз чета” отдаде специално внимание на “Проект 48”. Публикувана бе първата глава от “1984” с превода на Борислав Стефанов, а по-късно през деня Мила Ташева разговаря с него – за каузата за насърчаване на медийната грамотност на “Проект 48” и преиздаването на антиутопията, която звучи по-актуално от всякога с превода на Борислав. 

“Моята версия, надявам се, е малко по-стряскащо позната с ежедневието ни.” 

При превода на книгата Борислав Стефанов се среща с предизвикателството да предаде всичко на съвременен, достъпен и “по-свеж” език. По този начин идеята на книгата да описва бъдещето с опасностите, които се случват днес, остава запазена. А Мила Ташева дори отбеляза, че четейки книгата с превода на Борислав, спокойно може да си представи, че заглавието е “2084”. 

Стефанов заменя остарели думи с нови, за да задържи вниманието на новото поколение. Думата “телекран” например е заместена с “монитор” – това, което гледаме всеки ден или то “гледа” нас. Той дори взима смелото преводаческо решение да преведе Big Brother – лидерът на Океания, като Батко. Думата в българския език е наситена с разнообразни конотации и тази нюансираност е истинският плюс на избора на преводача. Батко е този, който те закриля, но и когото не бива да ядосваш, за да не отнесеш гнева му. 

“Освен това, “Батко” се скандира много по-лесно, в сравнение с “Големия брат”, допълва Борислав.

Лингвистът сподели как той се справя с фалшивите новини. Той определи като предимство образованието си и факта, че ежедневно превежда новини. Това му е помогнало да отсява речта, която е добавена от автора с единствената цел да предаде емоция на фактите. И да гледа на обективната част от текста пред себе си. 

“Един съвет от мен – ако заглавие на статия завършва на въпросителна, отговорът е не”,

казва Борислав.

Романът “1984” кара читателите постоянно да си правят паралели с начина им на живот днес и нещата, за които Оруел е предупреждавал. “За съжаление, схващането, че “1984” е предупреждение, а не наръчник, не се оправдава. Все повече и повече хора я използват, наистина, точно като наръчник”, сподели Милена. Посланието на кампанията е книгата да остане само фикция и да не живеем в свят като този на Оруел.

Целия разговор на Милена Ташева и Борислав Стефанов можете да гледате тук:

Датата отбелязахме и с първия от поредицата онлайн разговори на тема медийна грамотност, която “Аз чета” организира в рамките на “Проект 48”. Специален гост беше журналистката Доника Ризова, а въпросите задаваше Александър Кръстев. Вижте повече тук.

Идеята за национална кампания за медийна грамотност “Проект 48” е вдъхновена от романа “1984” на Джордж Оруел. Именно ревюто на тази книга, написано от Александър Кръстев през 2006 г., поставя началото на историята на “Аз чета”. С подкрепата на всеки съмишленик (виж тук) ще могат да се проведат образователни срещи с ученици и възрастни по теми, свързани с медийната грамотност.

Можете да подкрепите „Проект 48“ тук. А предварителна поръчка на книгата можете да направите в Хермес и Ozone.bg.

Прочетете още:

„Аз чета“ отбелязва годишнина с проект за медийна грамотност, вдъхновен от Оруел
Как да различа фалшивите новини от истинските?
5 прости правила при четенето на новини
Милена Ташева: „Не се паникьосвайте!“ и подкрепете „Проект 48“
Разкритие от миналото – Дейвид Боуи щял да адаптира „1984“ за телевизионния екран
„1984“ ни се размина. Вървим към „Прекрасен нов свят“
Как четеш: Борислав Стефанов
„1984“ – тоталитаризъм в най-чист вид

[ + ]