fb
Издателски проектНовини

Издателство „БГкнига“ сменя името си на „Ракета“

2 мин.

Издателство „БГкнига“ сменя името си на „Ракета“. Oт началото на месец септември всички негови книги ще излизат с новото лого и новото име.

За „Аз чета“ Диана Бойчева, управител и изпълнителен директор на издателството, коментира:

„Ракета“ е не просто смяна на името ни като издател. „Ракета“ е нов старт и нов фокус. Излитането ни има две основни цели. Едната е да облекчим комуникационно издателската си дейност, защото „БГкнига“ е разпознаваема марка за дистрибуцията на книги. Втората цел е, давайки отделно име на издателството, то много по-пълнокръвно да придобие собствен живот.  Защо „Ракета“? Защото аз лично, а и целият ни екип, често се чувстваме като изтребители, разбиващи стратосферата.

Комуникационният специалист на издателството Стела Соколова пък коментира:

Ако има нещо общо между  дистрибутора „БГкнига“, агенцията за издателски услуги „Фабрика за книги“ и издателство „Ракета“, това е мисията ни да бъдем желан и полезен посредник между авторите, книжарниците и читателите. Едновременно с това всеки от трите бранда има своя обособена публика, което за мен като комуникационен специалист е голяма отговорност, а и предизвикателство. С обявяването на „Ракета“ правим заявка да открием и покажем нови планети с прекрасни условия за четене. Вярвам, че ще се справим, но когато усетя нужда, си вдъхвам кураж с едно великолепно изречение, написано от Борис Априлов: „И въпреки целия страх, Лиско започна да се удивява“.

Именно книга на Борис Априлов ще е първата, която ще излезе с новото лого на „Ракета“. В началото на септември в книжарниците ще се появи най-новото издание на „Приключенията на Лиско в гората“ с твърди корици и цветни илюстрации.

До края на годината от „Ракета“ обещават да издадат и още няколко книги на Борис Априлов, както и наръчник за живот с нулев отпадък от Блажка Димитрова, илюстровано издание за българските традиции и обичаи от Нели Овнерска, книгата на Питър Сейдж The Inside Track и „Веда Словена“ – поетически превод на съвременния български език от д-р Росен Малчев.