Авторът на многократно награждавания роман „Торто арадо“ (преводач: Рада Ганкова), включен в краткия списък за наградата International Booker 2024, ще бъде част…
Софи Бехарано де Голдберг е родена в Мексико Сити, но е с български и турски корени. Тя има родствена връзка с писателя от…
До неотдавна аржентинската литература се свързваше предимно с имена като Хорхе Луис Борхес и Хулио Кортасар. Днес младо поколение писатели излиза извън…
Изабел Рио Ново е един от най-забележителните гласове на съвременната португалска литература. Българските читатели я познават с романа „Парижка улица в дъждовен…
„Сега ти си мъжът в къщата, Алберто.“ Това са думите, които Ефраим казва на сина си Алберто, преди да бъде отведен в…
Специално за премиерата на романа „Морската градина“ мексиканската писателка Софи Бехарано де Голдберг гостува в България по покана на издателство „Лемур“ и…
Съюзът на преводачите в България отличи най-добрите майстори на думите за 2024-а. На официална церемония в Новата конферентна зала на Софийския университет,…
Българската културна асоциация в Белгия съвместно с издателство ICU и с финансовата подкрепа на Министерството на културата на България и Посолството на…
Шест книги, обхващащи шест езика, шест държави и три континента, се борят за най-голямата международна литературна награда тази година. Краткият списък за…
Как превеждаш: Рада Ганкова
9 мин.
Рада Ганкова е устна преводачка и преподавателка по български език. Живее и работи в Брюксел. Превеждала е Итамар Виейра Жуниор, Жоао Пинто…

