Едит Гросман, чиито преводи на „Любов по време на холера“ от Габриел Гарсия Маркес и „Дон Кихот“ от Мигел де Сервантес извисиха…
Проф. д-р Хасине Шен Карадениз е филолог и университетски преподавател, който се занимава и с преводаческа дейност. Завършва Eзиковата гимназия „Христо Ботев”…
Името на писателката Силвия Атипова вече е в портфолиото на световна литературна агенция, която представлява автори като Лий Чайлд, Тана Френч, Б….
Как превеждаш: Дария Карапеткова
10 мин.
Ако сте почитатели на италианската литература или се интересувате от професията на преводача, със сигурност сте чували името на Дария Карапеткова. Тя…
Ненко Генов вече се наложи сред популярните имена в българската литература за деца – като автор, преводач, а също и с блога…
Олга Токарчук се завръща с роман след осемгодишна пауза, а българските читатели могат да му се насладят благодарение на издателство ICU и…
Как превеждаш: Рада Ганкова
9 мин.
Рада Ганкова е устна преводачка и преподавателка по български език. Живее и работи в Брюксел. Превеждала е Итамар Виейра Жуниор, Жоао Пинто…
Мариана Христова е преводач на (предимно) художествена литература. Родена е във Варна, но и сред книгите. Обожава морето, планината и яркото в…
Стела Джелепова е преводачка на художествена литература от шведски, норвежки и английски език. Завършила е специалност „Скандинавистика“ и магистърска програма „Превод“ към…
Българските почитатели на Ерик-Еманюел Шмит и Ромен Гари трябва да разпознават името Зорница Китинска, тъй като благодарение на нейния интелект и усет…