Българският писател Георги Господинов е удостоен с титлата Доктор хонорис кауза на Националния институт за източни езици и цивилизации (INALCO) в Париж, съобщиха от издателство „Жанет 45“. Висшето учебно заведение, основано през 1669 г. (преди 357 години), е единствено по рода си в света с това, че предлага специализация по 104 езика от Централна и Източна Европа, Африка, Азия, Америка и Океания. Това го превръща в своеобразен хъб на многоезичието и многокултурието от всички континенти. Господинов е отличен за приноса си към европейската и световната литература. Церемонията се състоя преди дни в сградата на INALCO в Париж.
В тържественото представяне на българския писател Мари Врина-Николов, дългогодишна преводачка и професор по български език и литература в INALCO, описа приноса на Господинов към световната литература и дълбоко човешките идеи, които стоят зад неговите книги.

Успехът във Франция на българския писател тръгва от превода на „Естествен роман“, дело на Мари Врина, публикуван точно преди 25 години. Френската рецепция на този дебютен роман е наистина впечатляваща, критиците сравняват Господинов с Жорж Перек, Реймон Кьоно и Милан Кундера. Френскоезичното издание на „Физика на тъгата“ печели наградата „Ян Михалски“, а френският превод на стихосбирката „Там, където не сме“ получи преди две години престижната награда „Маларме“ за чуждоезична поезия. Господинов е Кавалер на ордена за литература и изкуство на Франция.
Твоето творчество размества линиите в българското литературно поле. Превръщайки се в част от световната литература благодарение на преводите си на всички континенти, то надхвърля дихотомията „локално“ / „универсално“, „център“ / „периферии“ и показва, че една ситуирана литература създава въображаем свят и език, които могат да бъдат четени, превеждани и споделяни, влизайки в диалог с множество текстове от световната литература. То ни напомня също, че литературата е не само създател на въображаеми светове, но и етически и политически акт. Скъпи Георги, чрез теб днес празнуваме литературата и нейното универсализиращо действие. Нека тази вечер бъде светла за теб!, каза в словото си Мари Врина-Николов.
Георги Господинов пък беше съвсем директен в думите си, че разказването на истории, писането на книги и превеждането на книги е част от спасяването на света. Защото спасява човека в нас. И оттам спасява самия живот.

Можете да намерите книгите на Георги Господинов в Ozone.bg.
Прочети още:
Георги Господинов спечели испанската награда TodosTusLibros
Георги Господинов е номиниран за Prix Jean Monnet
Георги Господинов пред The Guardian: Борхес ми даде опияняващо чувство за свобода
„Градинарят и смъртта“ на Господинов в най-добрите книги на седмицата на Financial Times
The Guardian избра „Градинарят и смъртта“ на Георги Господинов за Книга на деня
Метафизиката на прощаването в „Градинарят и смъртта“
Георги Господинов спечели словенската литературна награда „Виленица“
Господинов взе „Цветето на Хеликон“ за „Градинарят и смъртта“
Георги Господинов получи Голямата награда за литература на Софийския университет
Георги Господинов получи френския Орден за изкуство и литература
„Времеубежище“ на Господинов влезе в краткия списък за шведска награда
Георги Господинов: Последният урок, който бащите предават, е как се умира
Господинов е номиниран за поезия във Франция
„Всичките наши тела“ по Господинов донесе ИКАР за поддържаща мъжка роля
Стихосбирка на Господинов влезе в краткия списък за превод на френски
Индия посреща Георги Господинов на Джайпурския литературен фестивал
Литература на върха: Георги Господинов оглави класация на Forbes
Георги Господинов е първият носител на наградата „Константин Кацаров“
Георги Господинов взе голямата награда за цялостен принос на „Перото”
Георги Господинов получи наградата „Бокачо“ за литература
Song Shelter: Георги Господинов подбра плейлиста на „Времеубежище“
Абсолютен триумф за Георги Господинов: „Времеубежище“ взе Mеждународния „Букър“
15 цитата от „Времеубежище“ на Георги Господинов
Георги Господинов се нареди до Орхан Памук и Олга Токарчук в краткия списък за европейска награда
Манол Пейков: Изкуството и културата са меката сила на един народ
„Мистерията на българските гласове“ довела Анджела Родел в България


