fb
БиблиотекаЗа книгите в книгите

Как за малко щях да преведа „Нощта на вампирите“ от немски на естонски. Из „Усмихни се, човече“ на Георги Мамалев [откъс]

3 мин.

Има хора, които те карат да се усмихващ още с появяването си. Оказва се обаче, че Георги Мамалев успява да го прави и когато пише. А може би дори превежда? Разберете как в откъса от биографичната му книга „Усмихни се, човече“ (изд. Книгомания).

Една година с приятели отидохме на море на нашата Ривиера. В хотела беше пълно с германци. Те си носеха книги да четат по време на почивката и на тръгване ги оставяха на масичка във фоайето, цялата отрупана с литература на немски. Един ден си харесах дебела книга, някъде към хиляда страници сигурно, с кървавочервени букви на корицата: Die Nacht der Vampire, тоест „Нощта на вампирите“. Направи ми впечатление, взех я и, както си бях с плажната кърпа, минах тържествено покрай нашата компания. Чух ги да коментират помежду си:

– Брей, вижте го Мамалев с някаква немска книга…

Седнах на плажа, взех да я прелиствам и дори нещо си отбелязвах в полетата на страниците. После затворих книгата. Забелязах, че всички ме гледат с интерес. Влязох във водата. На една дама от компанията явно ѝ беше направило много силно впечатление, че чета толкова дебела книга – сякаш трябва да наемеш някой да я държи насреща ти. А ако заспиш и я изтървеш върху себе си, ще получиш тежки физически наранявания и после на надгробния ти камък ще пише: „Загинал по време на четене“

Плувах си аз в морето и наблюдавах – въпросната дама се приближи до книгата, отвори я, поогледа я, след това я остави много смутена и си поприказва с останалите от компанията.

Когато излязох от морето, тя се обърна към мен:

– Жоре, ама ти знаеш ли немски?!
– Дааа, в Ямбол завърших немската гимназия.
– А! Ама ти не си ни казвал!
– Ами, неудобно ми беше… Ти не си ме чувала, защото аз не общувам много с германци, а на теб на немски ли да ти говоря?
– Аха. И каква е сега тази книга?
– Ами, немска е.
– И ти я четеш?
– Ами да, и си отбелязвам, защото трябва да я преведа на естонски.

Очите на всички от компанията станаха огромни. И естонски знае!

Продължих:

– Да, точно понеже знам редки езици, затова ми възложиха да преведа Die Nacht der Vampire. Страхотна история – да ти настръхнат чепиците! Искат и да я филмират. Но аз първо трябва да я преведа на естонски.

Дамата се усъмни:

– Естонски… Какъв е тоя език?!

Аз скромно вметнах:

– О, за мен не е труден, аз съм учил финландски, а те са в една езикова група.

Можете да поръчате книгата с отстъпка от 10% от Ozone.bg и безплатна доставка, като ползвате код AZCHETA при завършване на поръчката си!